皇冠现金投注,皇冠足球投注,皇冠现金足球投注网

  • 会议发言
  • 就职演说
  • 开业致辞
  • 庆典致辞
  • 主持词
  • 精彩演讲
  • 毕业致辞
  • 名人演讲
  • 师生演讲
  • 节日演讲
  • 党会发言
  • 国旗下讲话
  • 领导讲话
  • 婚丧致辞
  • 致辞致谢
  • 贺词大全
  • 您现在的位置:皇冠现金足球投注网 > 范文 > 演讲致辞 > 精彩演讲 > 正文

    世界精彩演讲

    来源:皇冠现金足球投注网 时间:2016-03-15

    篇一:世界上最简短最精彩演讲33篇

    经典演讲一: Angry Words 愤怒的话

    Words said in anger are like scars left by nails in a fence. Even though you can pull all the nails out, the fence is never really the same. You can pierce a knife into a man and draw it out. No matter how many times you say, “I’m sorry”, the wound is still there. Verbal wounds are as damaging as physical wounds.

    【参考翻译】

    愤怒的时候说的话,就像钉子钉在栅栏上留下的疤痕。尽管你可以把栅栏上的钉子都拔出来,但栅栏却永远不会恢复原样了。你可以一刀刺到别人身上,然后拔出来。但无论你说多少次“对不起。伤口永远都在那儿。口头上带来的伤害跟身体上的伤害一样严重。

    经典演讲二: Real Beauty真正的美丽

    【1】Beauty is only skin-deep. Physical beauty can only be held fleetingly. Real beauty is much deeper and far greater. It is a life force, an energy, which radiates from within and transcends the physical. Real beauty may not be visible at first glance, but it lasts forever.

    【2】Inner beauty is limitless. Physical beauty is limited. What you can see is never as deep and profound as what you can’t see.

    【参考翻译】

    【1】美丽是肤浅的。外表的美丽会飞快地流逝。而真正的美丽要深刻和伟大得多。它是一股生命力,是一种能量,它从内到外散发出来并超越外表的美。真正的美丽可能不会一眼就看出来,但却能持续到永远。

    【2】内在美是无限的。外在美是有限的。你肉眼所无法看到的永远比你能看到的更加深刻和意义深远。

    经典演讲三: How to Get What You Want 如何得到你想要的

    【1】If you want something, give it away.

    【2】When a farmer wants more seeds, he takes his seeds and gives them to the earth. When you want a smile, give yours. When you want affection, you give affection. And if you want people to give you money, what must you do? Share some of yours.

    【3】You have to do something first, then others will do it too. u should perform a kind act first then others reciprocate.

    【4】Remember, deeds before words!

    【参考翻译】

    【1】 如果你想得到某样东西,就要先付出。

    【2】 农民想得到更多的种子,就要把自己的种子撒到泥土里。你希望别人喜欢你,就要先去喜欢别人。那么如果你希望别人给你钱,你该怎么做呢?那就是自己的一些钱拿出来分享。

    【3】 你必须先去做一件事情,别人才会跟着做。你要先对别人作出善意的举动,别人才会回报你。

    【4】 记住,先付出,再索求!

    经典演讲四: Three Key Points of Success 成功三要素

    Everyone wants to be successful. Today I would like to share three simple key points of success. Number one is: Know what you are doing. Number two is: Love what you are doing.Number three is: Believe what you are doing. If you follow these three key points, success is easy to achieve!

    【参考翻译】

    每个人都想成功。今天我想分享一下成功的三点简单要素。第一点是:知道自己在做什么。第二点是:热爱自己做的事。第三点是:相信自己做的事。如果你能做到这三点,成功便唾手可得!

    经典演讲

    世界精彩演讲

    五: Faith 信念

    Today I’d like to talk about faith.

    With faith, you’ll go further and never be lost.

    Faith is free and available to all people at all times.

    Have faith in yourself.

    Have faith in your fellow men.

    Have faith in your country.

    【参考翻译】

    今天我想谈一下信念。

    有了信念,你就能走得更远,永不会迷失。

    对任何人来说,信念都是无需代价随时可得的。

    要对你自己有信心。

    要对你的同伴有信。

    要对你的国家有信心。

    经典演讲六: Be Nice!要善良

    【1】 It is nice to be important, but it is more important to be nice.

    【2】 What simple act of kindness could you show another person today? Decide now, take action, and be sure to appreciate how this makes you feel. Make kindness a lifelong habit.

    【参考翻译】

    【1】 拥有重要地位固然好,但更重要的是为人要善良。

    【2】 今天,你能向其他人展示什么样的简单善行吗?现在就决定,采取行动,并且一定要体会这一行动带给你的感觉。让善良成为你终身的习惯。

    经典演讲七: Focus on the Good 专注于好的方面

    【1】 Dealing with people is like digging for gold. When you go digging for an ounce of gold, you have to move tons of dirt to get an ounce of gold. But when you go digging, you don’t go looking for the dirt, you go looking for the gold.

    【2】 What is your focus? Become a digger of gold. If you are looking for what is wrong with people or with things, you will find many.

    【3】 Focus on the good, not on the bad. Dig for the good in all people until you reach the gold in a person. Don’t worry about the dirt.

    【参考翻译】

    【1】 与人打交道就像掘金。当你掘一盎司黄金时,你得搬开好几吨的泥土才能得勸一盎司黄金。但你掘金时,你不是去找泥土,你是去找黄金。

    【2】 你的注意力集中在那里呢?你是一心想成为掘金者。如果你要挑人或事的毛病,那么你会发现很多。

    【3】 要专注于好的方面,而不是坏的方面。要挖掘所有人身上的闪光点,直到找到一个人最有价值的优点。别去操心周围的泥土。

    经典演讲八: Have a Good Attitude 良好的态度

    Poor attitudes lead to poor communication.

    Poor communication leads to poor service.

    Poor service leads to no customers.

    No customers leads to no company.

    No company leads to no job.

    No job leads to no money.

    No money leads to no food.

    In the end, a poor attitude really will make you poor!

    【参考翻译】

    恶劣的态度导致沟通不畅。

    沟通不畅导致劣质的服务。

    劣质的服务导致顾客的流失。

    顾客的流失导致企业倒闭。

    企业倒闭导致失业。

    失业导致贫穷。

    贫穷导致饥饿。

    恶劣的态度真的会让你变得一贫如洗。

    经典演讲九: Be a Winner 当成功者

    Winners see opportunities.

    Losers see.

    Winners see possibilities.

    Losers see problems.

    Winners see the gain.

    Losers see the pain.

    You can be a winner or a loser.

    The choice is up to you!

    Choose to be a winner!

    【参考翻译】

    成功者看到机遇;

    失败者看到障碍。

    成功者看到可能性;

    失败者看到困难。

    成功者看到收获;

    失败者看到痛苦。

    你可以当成功者,也可以当失败者。

    选择当成功者吧!

    选择权在你的手上!

    经典演讲十: Persistence! 坚持不懈!

    【1】 Two frogs fell into a bucket of cream.

    【2】 The first frog saw there was no way to get footing in the slippery white fluid, accepted his fate and drowned.

    【3】 The second frog didn’t like this approach. He thrashed around and did whatever he could to stay afloat.

    【4】 Soon his churning turned the cream into butter and he was able to jump out. How persistent are you?

    【参考翻译】

    【1】 两只青蛙掉进了奶油桶里。

    【2】 第一只青蛙发现在滑溜溜的白色液体中根本无法站住脚,于是它接受了命运,然后溺死了。

    【3】 第二只青蛙不愿意落得这样的下场。它不断地蹬脚,用尽全部的力量浮起来。

    【4】 很快,这只青蛙的不停蹬踩让奶油变成了固体状的黄油,这使它最终能够跳出桶外。

    【5】 那你能坚持多久呢?

    经典演讲十一:Reading vs. Eating 阅读与吃饭

    【1】 Read at least 30 minutes a day.

    【2】 Reading something of substance, something of value, something that is nourishing and gives you inspiration is more important than eating.

    【3】 We spend so much time feeding our bodies, but often forget to feed our minds.

    【4】 Miss a meal, but don’t miss your reading.

    【参考翻译】

    【1】 每天至少阅读30分钟。

    【2】 读些有意义的书、有价值的书、有营养的书以及能给你启发的书,这要比吃饭更重要。

    篇二:世界名人经典演讲

    世界名人经典演讲精选

    经典演讲排行

    1、约翰·肯尼迪:1961年1月20日发表的就职演说

    2、曼德拉:1990年2月11日 《种族隔离制度绝无前途》

    3、埃及前总统萨达特:1977年11月20日在以色列国会上的演说

    4、美国前总统卡特:1977年1月20日就职时发表的演讲《美国的理想》

    5、马丁·路德·金:l963年8月28日在林肯纪念堂前《我有一个梦》

    6、孙中山:在东京中国留学生欢迎大会上的演说

    7、奥巴马:2009年1月20日美国总统就职演说

    Part Ⅰ Inaugural Addresses

    1.Franklin D.Roosevelt's Third Inaugural Address

    2.Bill Clinton's First Inaugural Address

    3.Bill Clinton's Second Inaugural Address

    4.George W.Bush's Fast Inaugural Address

    5.George W.Bush's Second Inaugural Address

    6.Nelson Mandela's Inaugural Address

    Part Ⅱ Farewell Addrmses

    1.Harry Truman's Farewell Address

    2.Abdication Speech

    3.Richard Nixon's Resignation Speech

    4.Farewell to Baseball

    Part Ⅲ Social Issues

    1.Give Me Liberty or Give Me Death

    2.Atlanta Compromise

    3.Franklin D.Roosevelt's Fast Fireside Chat

    4.Preserving Civil Liberties

    5.The Strggle for Human Rights

    6.Choices and Change

    7.A Moral Necessity for Birth Control

    8.The Children's Era

    Part Ⅳ Political Issues

    1.Lincoln's Gettysburg Address

    2.My Side of the Story [Checkers]

    3.I Have a Dream

    4.Statement on the Assassination of Martin Luther King, Jr. 5.Foreign Policy of Great Britain Speech 6.Speech to the Greater Houston Ministerial Association 7.We Choose to Go to the Moon

    8.Tear Down This Wall

    Part V Wars&Disasters

    1.Franklin D.Roosevelt’s war Message-Asking Congress to Declare War on Japan

    2.Normandy Address-Final Pep-Talk Speech

    3.Iron Curtain Speech

    4.Pope John Paul It's Speech at hrael’s Holocaust Memorial 5.Challenger Space Shuttle Explosion SDocCh 6.Responding to Landmines:A Modem Tragedy and It’8 Consequences 7.Obituary to Diana,McC88 0f Wales

    8.9/11 Address to the Nation

    9.George w.Bush’s Address to Congress and the American People After 9/11

    篇三:杨澜七年前震动世界的经典演讲

    杨澜申奥演讲中英文稿

    翻译文稿版本1:

    Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!

    主席先生,各位来宾,大家午安!

    Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing.

    在我介绍我们的文化节目,首先我要告诉你一件有关于2008的事,你将在北京度过一段美好的时光。

    China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today.

    中国有自己的体育传奇。回到宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。这个游戏很受欢迎,妇女也来参加。现在,你就会明白,为什么我们的女子足球队这么厉害了。

    There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.

    还有更多精彩的事物在等着你。在新北京,一个充满活力的现代化大都市,交织3000年的文化宝藏的城市面貌,伴随着象征意象的紫禁城、天坛、万里长城正在向您展开,这个城市有着多样的的影院、博物馆、舞厅、各种餐馆和购物中心,正在让您感到惊喜与兴奋。

    But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.

    但除此之外,它是一个深受几百万喜爱,可以满足来自全世界的人的城市。北京人民相信,2008年北京奥运会将有助提升中国与中国香港的和谐,我们的文化会与世界多元文化相互交融。他们会公开表达对奥运的期盼之情了,你可以见证你和伟大的运动间的文化交流。

    Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.

    在我们的文化发展中,教育和交流将得到优先发展,我们想要创造一个智力和体育记录,以扩大人们所了解的奥运梦想传播于全国各地。

    Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art

    competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.

    文化活动也将因之而每一年开展,从2005年至2008年,我们将举办多元化的文化节目,如音乐会、展览会、美术比赛和夏令营,将涉及来自世界各地的青少年。奥运会期间,他们将分别在奥运村和所有受惠的运动员活动。

    Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.

    开幕式我们将给予我国在世界最大的艺术舞台,欢庆共同愿望和人们独特的文化遗产——我们的文化和奥林匹克运动所带来的魅力。

    With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message "Share the Peace, Share the Olympics," the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.

    著名的丝绸之路的开创,我们的火炬接力将有新的突破,从奥林匹亚通过一些最古老的国家的文明——希腊、罗马、埃及、拜占庭、不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。携带的信息“分享和平,分享奥运”永恒的火焰将达到新的高峰,因为它将穿越喜马拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗玛峰,这是已知的许多你安居乐业。在中国,圣火还将穿过西藏,穿越长江与黄河,游历长城,并参观香港,澳门,台湾和56个民族的朋友,圣火传递时,火焰将被激励更多的人参与到奥林匹克的大家庭中。

    I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you. 在这么短的时间里,我恐怕不能介绍现在的中华全貌与我们的文化,在我结束前,让我跟大家分享这样一个故事,七百年前,马可波罗来到中国,他惊讶的不得了,当他描述在一个遥远的国家非常美丽,人们问马可波罗他在中国的故事是不是真的,他回答道:我告诉你的连我看到的一半都没有达到。其实,我们已经介绍的只是一小部分,北京正在等待着你!

    注册送体检金 2018白菜网送体验金 送彩金的娱乐平台大全 注册即送体验金68 2018最注册送体验金